![]() |
|
ENGLISH
PORTUGUESE LINGUISTICS & CULTURE |
| Autor: | Dale-USA |
| E-mail: | dale_thomas2004@yahoo.com.br |
| Data: | 18/NOV/2011 1:51 PM |
| Assunto: | you got me going |
| Mensagem: |
Yes, "despertar meu interesse" is a good translation in that context.
The meaning isn't clear, is it? Did she teach me, interest me, help me
start? With more context, the meaning would be clear. - You know you got me going just like I knew you would. (You got me excited, happy, thrilled.) - When you got love, you got a good thing going. (Maybe "estar numa boa" would work here. It means that you have something that makes you happy: a nice wife, a supportive family, a good job, etc.) |
English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
you got me going Charlotte 18/NOV/2011, 6:05 AM
you got me going Dale-USA
18/NOV/2011, 1:33 PM

you got me going Charlotte 18/NOV/2011, 1:41 PM


you got me going Charlotte 18/NOV/2011, 1:44 PM



you got me going Dale-USA
18/NOV/2011, 1:51 PM