![]() |
|
ENGLISH
PORTUGUESE LINGUISTICS & CULTURE |
| Autor: | Johannes |
| E-mail: | não-disponível |
| Data: | 14/SET/2004 6:38 AM |
| Assunto: | Re: Mindboggling |
| Mensagem: |
Esse adjetivo é bem legal. É um tipo de "incrível" com "perturbador". Pois é, nessa mistura, achei sozinho uma tradução melhor. Foi como um estalo, algo que veio não sei de onde. "ALUCINANTE". Gostaram? Tambem tive um estalo, que tal : fundir a cuca ? |
English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Mindboggling Wagner 13/SET/2004, 9:31 AM
Re: Mindboggling Julinho 13/SET/2004, 9:48 AM

to Julinho Dirceu 14/SET/2004, 10:38 AM


Re: to Julinho Julinho 14/SET/2004, 12:12 PM


Re: to Dirceu Gab 14/SET/2004, 12:32 PM


Re: to Julinho Julinho 14/SET/2004, 1:06 PM
Re: Mindboggling Johannes 14/SET/2004, 6:38 AM