![]() |
|
ENGLISH
PORTUGUESE LINGUISTICS & CULTURE |
| Autor: | perfect aspect & english language |
| E-mail: | não-disponível |
| Data: | 15/SET/2004 6:31 PM |
| Assunto: | Re: to nobrega |
| Mensagem: |
I suppose one of the distinctive features of English is the perfect aspect This aspect can be combined with a present verb to convey a variety of meanings It is ‘bread and butter’ for teachers to test this No matter what anyone says or how forgiving or flexible or willing to tolerate low-standard English they are, when you use an expression like “this is the first time” use the perfect aspect Inherent in a phrase like it’s the first time is the expression “in my life” “since I was born” so you are comparing between two time periods – a point in the past when your experience began and the present moment For better or worse whether we like it or not in these circumstances English has an aspect which is used to vary the temporal features of the verb and that is the perfect aspect So if you want to speak bad English and fail the test by all means say this is the first time I am in paris But if you want to learn English and display your knowledge of its distinguishing features then say this is the first time I have been in paris |
English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
THIS IS THE FIRST TIME jennie 10/SET/2004, 10:22 AM
Re: THIS IS THE FIRST TIME Nobrega 10/SET/2004, 2:26 PM

to nobrega jennie 10/SET/2004, 7:17 PM


Re: to nobrega Nobrega
12/SET/2004, 3:36 PM



Re: to nobrega jennie 14/SET/2004, 6:52 PM




Re: to nobrega perfect aspect & english language 15/SET/2004, 6:31 PM





Re: to nobrega Johannes 17/SET/2004, 10:01 AM





To: perfect aspect Johannes 17/SET/2004, 10:14 AM






Re: To: perfect aspect PA & EL 19/SET/2004, 8:00 PM