![]() |
|
ENGLISH
PORTUGUESE LINGUISTICS & CULTURE |
| Autor: | Lou |
| E-mail: | não-disponível |
| Data: | 20/JAN/2005 10:03 PM |
| Assunto: | Re: Descontar a raiva |
| Mensagem: | How do you say "descontar a raiva" (em algo/alguém)? Is there a similar expression in English? Celine, you can say: "take it/sth out on somebody"...which means to behave in an unpleasant way towards sb because you feel angry, disappointed, etc.,although it is not their fault. "OK, so you had a bad day. Don't take it out on me." "She tended to take her frustrations out on her family." Take care, Lou |
English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Descontar a raiva celine 20/JAN/2005, 5:31 PM
Re: Descontar a raiva orlando 20/JAN/2005, 8:30 PM
Re: Descontar a raiva Lou 20/JAN/2005, 10:01 PM

Re: Descontar a raiva Lou 20/JAN/2005, 10:03 PM


Re: Descontar a raiva celine 21/JAN/2005, 9:43 AM