![]() |
|
ENGLISH
PORTUGUESE LINGUISTICS & CULTURE |
| Autor: | Johannes |
| E-mail: | não-disponível |
| Data: | 21/JAN/2005 9:08 AM |
| Assunto: | ão -au |
| Mensagem: | Speedy language learners indeed don't worry about the correct pronunciation too much. They just blast away and rest comes with time. When I started to learn Portuguese I could hardly hear the difference between ão and au, let alone use it adequately.Very much apparently like our Mrs Jones from Canada, who spends the winter months on our shores each year and has picked up some Portuguese over the years. She doesn't loose any sleep over her pronunciation but Maria, the wife of João , the baker, does. She has been told that Mrs Jones has been overheard telling her Portuguese friends that "ela adorra o pau do Sr. João". |
English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
TH Paulo 19/JAN/2005, 1:36 PM
Re: TH Maria Valeska 19/JAN/2005, 7:00 PM

Re: TH - To Dale/Maria Valeska Paulo 20/JAN/2005, 12:22 PM


Re: TH - To Dale/Maria Valeska Tom 20/JAN/2005, 3:21 PM


Re: TH - To Dale/Maria Valeska Dale 20/JAN/2005, 3:37 PM



Re: TH - To Dale/Maria Valeska Paulo 20/JAN/2005, 7:31 PM




Paulo /TH - To Dale/Maria Valeska Dale 21/JAN/2005, 2:11 AM





Re: Paulo /TH - To Dale/Maria Valeska Paulo 21/JAN/2005, 1:51 PM



ão -au Johannes 21/JAN/2005, 9:08 AM




Re: ão -au Maria Valeska 21/JAN/2005, 10:13 AM



Re: TH - To Dale/Maria Valeska André oliveira 21/JAN/2005, 10:48 AM




Re: TH - To Dale/Maria Valeska Paulo 21/JAN/2005, 1:41 PM





ão - Paulo Johannes 21/JAN/2005, 1:56 PM






Re: ão - Paulo André Oliveira 21/JAN/2005, 4:44 PM





Re: TH - To Dale/Maria Valeska André Oliveira 21/JAN/2005, 4:42 PM

Re: TH Simar
20/JAN/2005, 3:03 PM


Re: TH Tom 20/JAN/2005, 3:17 PM



Re: TH Dale 20/JAN/2005, 4:12 PM




Re: TH Tom 20/JAN/2005, 7:23 PM