![]() |
|
ENGLISH
PORTUGUESE LINGUISTICS & CULTURE |
| Autor: | Maria Valeska |
| E-mail: | não-disponível |
| Data: | 25/OUT/2005 12:21 PM |
| Assunto: | As ordens |
| Mensagem: |
As diferenças culturais são sempre muito interessantes. Nós brasileiros temos um costume de, ao receber um elogio, diminuirmos o objeto elogiado. Assim, dizemos: foi bem baratinho, ganhei, comprei no camelô, etc. Também temos um costume de oferecer algo sem realmente tencionarmos dar aquilo. Aí entra o "às ordens, quando precisar me avisa, aparece lá em casa (sem dar o endereço)," etc... Quando minha filha estava para voltar dos EUA depois de ter morado 1 ano lá, o pessoal americano nos convidou para ficar lá. Aí foi aquela coisa, vamos ou não? Será que eles realmente convidaram ou foram apenas educados? Afinal eram 3 pessoas adultas a mais na casa de estranhos. Minha surpresa foi quando minha filha me avisou: "Mãe, eles só convidam se realmente querem!" Ou seja, não há aquela coisa do convite bem educado, mas, na verdade, falso. Usos e costumes. Maria Valeska
|
English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
As ordens Júnior 25/OUT/2005, 9:51 AM
As ordens Tom 25/OUT/2005, 10:42 AM

As ordens Júnior 25/OUT/2005, 11:25 AM


As ordens Ana M 25/OUT/2005, 1:27 PM
As ordens Johannes 25/OUT/2005, 11:56 AM

As ordens Maria Valeska 25/OUT/2005, 12:21 PM


As ordens Johannes 25/OUT/2005, 2:19 PM
As ordens Cris 25/OUT/2005, 12:30 PM
ÀS ordens André Oliveira 25/OUT/2005, 2:39 PM