![]() |
|
ENGLISH
PORTUGUESE LINGUISTICS & CULTURE |
| Autor: | C. Santini |
| E-mail: | não-disponível |
| Data: | 06/NOV/2005 9:47 AM |
| Assunto: | Tomo a liberdade de... |
| Mensagem: |
Oi pessoal, será que alguém pode me ajudar? Eu tenho várias dúvidas de como se fala algumas palavras e expressões em inglês. Aqui vão elas:
Tomo a liberdade de ... ( em uma carta formal) Elaboração de propostas (proposta comercial)
Área instalada (referindo-se a uma indústria) Pós-graduação (eu li uma explicação que pós-gaduação em inglês é "Graduation" e "Post graduation" é mestrado. Está correto?
Como eu diria "enjoativo" em inglês? Ex. Esse doce é muito enjoativo.
Minha última dúvida é como dizer "meu semelhante" ou "o próximo". Ex. Amai ao próximo..."?
Muito obrigado.
C. Santini. |
English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Tomo a liberdade de... C. Santini 06/NOV/2005, 9:47 AM
Tomo a liberdade de... Tiago T. 06/NOV/2005, 4:18 PM

Tomo a liberdade de... Dale/RS 06/NOV/2005, 4:43 PM


Tomo a liberdade de... Ana M 06/NOV/2005, 11:14 PM
Tomo a liberdade de... Rick Leal 07/NOV/2005, 7:39 AM