![]() |
|
ENGLISH
PORTUGUESE LINGUISTICS & CULTURE |
| Autor: | Geovaine |
| E-mail: | geovaine.souza@correios.com.br |
| Data: | 14/NOV/2005 1:37 PM |
| Assunto: | the rubber band "rompeu-se" |
| Mensagem: |
You can use: TO RIP or RIP APART, TO TEAR or TEAR APART, TO SPLIT, TO BREAK or BREAK APART. I wouldn´t use BREAK OFF , which has almost the same meaning but is slightly different in usage.
Synonyms: tear, rip, rend, split, cleave Cleave most often refers to splitting with or as if with a sharp instrument: The butcher cleft the side of beef into smaller portions. Break is the most general: The window was broken by vandals. I broke my arm when I fell. That delicate ornament will break easily.
Geovaine. |
English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
the rubber band "rompeu-se" Ik 14/NOV/2005, 11:49 AM
the rubber band "rompeu-se" Geovaine
14/NOV/2005, 1:37 PM
the rubber band "rompeu-se" Dale/RS 14/NOV/2005, 7:29 PM

to Dale and Geovaine Ik 16/NOV/2005, 11:38 AM