![]() |
|
ENGLISH
PORTUGUESE LINGUISTICS & CULTURE |
| Autor: | Alexandre |
| E-mail: | não-disponível |
| Data: | 04/DEZ/2005 5:24 AM |
| Assunto: | Parque de diversões |
| Mensagem: |
Parque de diversões=amusement park Brinquedo o que pode ser traduzido como "toy" nesse caso seria traduzido como "ride" ou seja uma volta. Isso pq vc daria uma volta num dos "brinquedos" ou aparatos do parque de diversões. Como dar uma volta (ride) num carrosell ou numa montanha russa (roller coaster).
Em relação a pregão de bolsas tenho duvidas sobre se poderia ser traduzido como trading. Como não tenho a resposta nada posso acrescentar. Eu acho que deverias descrever exatamente o que vem a ser um pregão numa bolsa de valores (stock market). O pregão significa o que exatamente? O enceramento diario das atividades da bolda de valores? O inicio?
Xavecar uma menina é o ato de conquistar uma menina ou o ato de beijar uma menina depois de tê-la conquistado? |
English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Pregão da bolsa C. Santini 03/DEZ/2005, 9:33 PM
Pregão da bolsa Brazilian Pat 03/DEZ/2005, 9:47 PM
Pregão da bolsa Dale/RS
03/DEZ/2005, 10:07 PM

Pregão da bolsa Brazilian Pat 03/DEZ/2005, 10:14 PM


Pregão da bolsa Ana M 03/DEZ/2005, 10:28 PM


Pregão da bolsa Ana M 03/DEZ/2005, 10:38 PM

Parque de diversões Alexandre 04/DEZ/2005, 5:24 AM


Parque de diversões Rick Leal 04/DEZ/2005, 10:02 AM


xavecar Johannes 04/DEZ/2005, 11:22 AM
Pregão da bolsa C. Santini 04/DEZ/2005, 10:38 AM

to C. Santini / somebody Brazilian Pat 04/DEZ/2005, 11:11 AM


to C. Santini / somebody Lou 04/DEZ/2005, 4:24 PM



to C. Santini / somebody Brazilian Pat 04/DEZ/2005, 5:31 PM




to C. Santini / somebody Dale/RS
05/DEZ/2005, 8:34 AM





to C. Santini / somebody Lou 05/DEZ/2005, 11:33 AM