![]() |
|
ENGLISH
PORTUGUESE LINGUISTICS & CULTURE |
| Autor: | Johannes |
| E-mail: | não-disponível |
| Data: | 16/DEZ/2005 2:09 PM |
| Assunto: | Shoo-in. |
| Mensagem: |
Hi Gus,
I had never heard the word before so looked it up. It seems originally to have come from rigging ( 'dar um jeitinho nas ') horse races. It means something like easily ( com só um pequeno empurrão) winning a race. Also interesting was I saw one of Dalé 's 'slang' words in the text. So have a look:
O'Connor shoo-in for mayor race
O'Connor, a former three-term city councilman who nearly won the nomination four years ago, virtually clinched the job. That's because a Republican has not been elected mayor in more than 70 years.
|
English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Shoo-in. Gus. 16/DEZ/2005, 12:28 PM
Shoo-in. Dale/RS
16/DEZ/2005, 1:55 PM
Shoo-in. Tiago T. 16/DEZ/2005, 1:55 PM
Shoo-in. Johannes 16/DEZ/2005, 2:09 PM