Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Johannes
E-mail:  não-disponível
Data:  16/DEZ/2005 2:09 PM
Assunto:  Shoo-in.
 
Mensagem: 

 

 

 

Hi Gus,

 

I had never heard the word before so looked it up. It seems originally to have come  from rigging ( 'dar um jeitinho nas ')  horse races. It means something like easily ( com só um pequeno empurrão) winning a race. Also interesting was I saw  one of  Dalé 's 'slang' words in the text. So have  a look:

 

O'Connor shoo-in for mayor race

    

By David M. Brown and Andrew Conte
TRIBUNE REVIEW
Wednesday, May 18, 2005


Bob O'Connor's mother was right.
"My mother always told me three's a charm," a jubilant O'Connor told supporters Tuesday night after he won the Democratic nomination for Pittsburgh mayor.

O'Connor, a former three-term city councilman who nearly won the nomination four years ago, virtually clinched the job. That's because a Republican has not been elected mayor in more than 70 years.

 


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Shoo-in.  –  Gus.  16/DEZ/2005, 12:28 PM
Shoo-in.  –  Dale/RS  16/DEZ/2005, 1:55 PM
Shoo-in.  –  Tiago T.  16/DEZ/2005, 1:55 PM
 Shoo-in.  –  Johannes  16/DEZ/2005, 2:09 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K