Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Johannes
E-mail:  não-disponível
Data:  06/NOV/2006 3:19 PM
Assunto:  To: Johannes (Supper ou Dinner)
 
Mensagem: 

a light evening meal; served in early evening if dinner is at midday or served late in the evening at bedtime

 

Eu talvez tenha me confundido ao traduzir a passagem acima. Por favor me ajude...Bedtime não seria hora de dormir? Então o correto seria "midnight"? Daí ou eu estou errado, ou o cara que escreveu isto no site está errado, ou vc está esta errado, ou bedtime pode ser durante o dia.......ou tá tudo errado..hehehe :)

 

Hehehehe. Acho que donde você tirou a explicação queria se dizer meio dia e não meia noite.

Bedtime é realmente hora de dormir. É raro os Ingleses ou Americanos comerem a meia noite. É coisa de Latinos embora mesmo meia noite para muitos é tarde demais.

 


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Supper ou Dinner?  –  Kitty  05/NOV/2006, 5:44 PM
Supper ou Dinner?  –  Deivis  05/NOV/2006, 6:37 PM
(Deivis) Supper ou Dinner?  –  Kitty  05/NOV/2006, 8:29 PM
Supper ou Dinner?  –  orlando  06/NOV/2006, 2:48 AM
Supper ou Dinner?  –  Alexandre  06/NOV/2006, 5:10 AM
To: Kitty (Supper ou Dinner)  –  Deivis  06/NOV/2006, 2:43 PM
To: Kitty (Supper ou Dinner)  –  Johannes  06/NOV/2006, 2:57 PM
To: Johannes (Supper ou Dinner)  –  Deivis  06/NOV/2006, 3:10 PM
 To: Johannes (Supper ou Dinner)  –  Johannes  06/NOV/2006, 3:19 PM
To: EVERYBODY (Supper ou Dinner)  –  Kitty  06/NOV/2006, 9:11 PM
To: EVERYBODY (Supper ou Dinner)  –  adilson  14/NOV/2006, 12:27 PM
To: Johannes (Supper ou Dinner)  –  Deivis  06/NOV/2006, 9:46 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K