![]() |
|
ENGLISH
PORTUGUESE LINGUISTICS & CULTURE |
| Autor: | PPAULO |
| E-mail: | não-disponível |
| Data: | 11/AGO/2007 11:41 PM |
| Assunto: | "If you don't sing, I will die" |
| Mensagem: |
I am dying to hear you sing would be more 'intelligible' to me, but nothing wonders when it comes to music, and not just in English, other day I nitpicked a grammar error in a music sang by Roberto Carlos, the very King RC! Unfortunately, or fortunately; I don´t remember at the moment. So don´t sweat the small thing, guys, I am telling that only for the examplification´s sake. For a change, take heed on the changing from "if you don't sing, i will die" to "If you don't sing, I will die", now only grammatically speaking. |
English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
"if you don't sing, i will die" matteo guarna 11/AGO/2007, 6:56 AM
"if you don't sing, i will die" The real Alexandre 11/AGO/2007, 9:03 AM

"if you don't sing, i will die" Johannes 11/AGO/2007, 10:19 AM
"if you don't sing, i will die" Dale/CR
11/AGO/2007, 11:45 AM

"If you don't sing, I will die" PPAULO 11/AGO/2007, 11:41 PM

"if you don't sing, i will die" Rúbio Terra 13/AGO/2007, 5:12 PM