![]() |
|
ENGLISH
PORTUGUESE LINGUISTICS & CULTURE |
| Autor: | PPAULO |
| E-mail: | não-disponível |
| Data: | 08/MAR/2008 1:53 AM |
| Assunto: | Key business metric |
| Mensagem: |
Então tá, lá vai: A portable extraction unit will be incompatible with your CRAINAGE systems. A portable extraction unit will be incompatible with your LIFTING CAPABILITIES systems.
Uma unidade de extração será incompatível com seu sistema de guindaste. (de levantamento de pesos/máquinas/de içamento etc, talvez haja um termo mais específico. Mas a idéia é essa)
Implement a safety program to monitor the outcome AS A KEY BUSINESS METRIC.
Implementar/a um programa para monitorar o resultado como uma medida-chave do negócio. Acho que o queria dizer (meant) era isso aí que escrevi, mas acho que no inglês não estava lá essas coisas; talvez a frase de origem esteja mal feita, não sei. Apenas soa estranho.
|
English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Crainage ABS 07/MAR/2008, 4:01 PM
Crainage PPAULO 07/MAR/2008, 4:35 PM

Crainage ABS 07/MAR/2008, 7:07 PM


Key business metric ABS 07/MAR/2008, 7:15 PM



Key business metric PPAULO 08/MAR/2008, 1:53 AM




Key business metric ABS 08/MAR/2008, 11:30 AM





Key business metric PPAULO 08/MAR/2008, 5:58 PM