LINGUISTICS & CULTURE
|Data:||31/DEZ/2008 12:28 AM|
I solve some Kappa/Dell/Harle cross puzzles and find lots of expressions that may be or not may be found again easily. But here they are, for example:
- - - - We forget - Lest we forget.
- - - by four - Two-by-four (reminds me our photoes, except that here we have three-by-four)
- - - of a gun - Son of a gun (No commentary is needed, LOL)
- - - a good night - All a good night.
Stop - - a dime - Stop on a dime.
Chance - - a lifetime - Chance of a lifetime.
As you see, I cited only some, and you will hear of them in some or other occasion,
I watched the serial "48 hours" and the guy (a criminal) said:
"I saw him, and he was like: we will rob that guy. And he was like: You come with me?
(Eu o vi, e ele disse vamos roubar aquele cara. E ele disse você vem comigo?)
The criminal used the street lang, and didn´t use the (will), would then be then 'Will you come with me? and the "He is/was like" stuff (here in Brazil they also say: Ele, tipo, olhou assim e tipo achou que eu era... eu me senti tipo assim... e por aí.)
So, the books and teachers aren´t divorced of reality. If you read The Economist, Newsweek, The Guardian, Znet (http://www.zmag.org/znet/recent), BBC -UK and other sites you see that some words that appear here aren´t so strange to the world.
However, you better to adjust to the environments you live; In Rome do as the Romans do.
For example, I went to a site in wich the guy say that is wrong to say bred in the sense of 'breading animals -these of farm' and I read Eric Hobsbawn and others using the word in that very sense.
Well, I will blunder, if in good company.
Envie uma resposta
Índice de mensagens