![]() |
|
ENGLISH
PORTUGUESE LINGUISTICS & CULTURE |
| Autor: | Márcio Farias |
| E-mail: | marcio_osorio@oi.com.br |
| Data: | 04/ABR/2009 5:47 PM |
| Assunto: | Abacadabaing through Vestibular entrance exam |
| Mensagem: |
I only want to know whether one could render it into Portuguese "... fazer/marcar a/o prova/teste no chute." I do not care much about the frequency with which speakers use "abacadaba" in everyday conversation nor whether the Usage Panel strictly condemns it. Nor whether the government of China might sentence me to death for publicly shouting it at the top of my lungs. Thank you. |
English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Abacadabaing through Vestibular entrance exam Márcio Farias
01/ABR/2009, 10:02 PM
Abacadabaing through Vestibular entrance exam PPAULO 03/ABR/2009, 9:22 PM

Abacadabaing through Vestibular entrance exam Márcio Farias
04/ABR/2009, 5:47 PM


Abacadabaing through Vestibular entrance exam PPAULO 04/ABR/2009, 6:31 PM