LINGUISTICS & CULTURE
|Data:||02/SET/2009 7:52 PM|
|Assunto:||NN. Pluck...pluck..pluck up courage|
I know what you are saying N.N. the other day a guy said something in this Forum, I at the time, got it wrong. After awhile he said what he meant; this English language is really trick, sometimes.
Even Portuguese can be misleading sometimes, I must admit.
I was living in the neighboring state of RN and having moved to PB, I learn and get myself thinking why language is so dynamic and different, as if each people had your own. For example, to say that a meeting was crowded, packed with people, here they say that ''tinha gente com força''. Every time they want to say that something was very much they say this as well. as in: ''ontem choveu com força'' (yesterday it rained a lot.).
You don´t hear something like that, often, there in RN.
Envie uma resposta
Índice de mensagens