![]() |
|
ENGLISH
PORTUGUESE LINGUISTICS & CULTURE |
| Autor: | PPAULO |
| E-mail: | não-disponível |
| Data: | 31/AGO/2010 8:46 PM |
| Assunto: | My friend vs a friend of mine... |
| Mensagem: |
Hi, Josi. Thanks for joining the discussion. Indeed, I wouldn´t say that "my friend" is wrong, he was talking about a particular friend (the one that discussed the "voices in hall" vs "voices in the hall"). It might be that he was talking to only one friend at that time.
If there was more than a friend around, and one came up with the question, then he could said "a friend of mine" (um amigo meu - dentre outros, ou seja um dos meu amigos).
A teacher of mine - um dos (meus) professores/ um dos professores meus.
My teacher - meu professor (here I single out a teacher, say, if there was only one teacher at the time I am talking about). If there was more than one, and you want to specify wich, you can say My teacher of Maths - My Math´s teacher.
Thus, when you say "a friend of mine"/"a teacher of mine" etc, we suppose that you have more than one friend/teacher etc. And you are talking about one of them.
Thus, it depends of context (what you intend to convey). I hope it has been clear, you know, I am still in the basics.
|
English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
VOICES IN HALL or VOICES IN THE HALL ? Fabricio 31/AGO/2010, 6:01 PM
VOICES IN HALL or VOICES IN THE HALL ? Josi 31/AGO/2010, 7:52 PM
VOICES IN HALL or VOICES IN THE HALL ? PPAULO 31/AGO/2010, 8:07 PM

My friend vs a friend of mine... PPAULO 31/AGO/2010, 8:46 PM


My friend vs a friend of mine... Dale-USA
31/AGO/2010, 11:16 PM

VOICES IN HALL or VOICES IN THE HALL ? Fabricio 02/SET/2010, 5:52 PM


VOICES IN HALL or VOICES IN THE HALL ? PPAULO 02/SET/2010, 7:03 PM