25/NOV/2010 12:30 PM
I think translating is a tough task because those who want or need a translation may have an overall familiarity with the source language, thus desiring to get an almost literal translation as the end result of the translation process.
That's why I don't like to sit and translate materials.
I might sound cynical ( which means pessimistic ) but a translator's job can be very ungrateful at times.
I'd much rather translate something very technical than something very poetic.
Envie uma resposta
Índice de mensagens
English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Out grown Carla B. 24/NOV/2010, 12:02 AM
Out grown PPAULO 24/NOV/2010, 12:19 AM
Out grown Carla B. 24/NOV/2010, 1:52 AM
Out grown PPAULO 24/NOV/2010, 10:45 AM
Out grown (stick out) Fox Fox 27/NOV/2010, 3:19 PM
Out grown José Roberto 24/NOV/2010, 10:47 AM
Out grown Breckenfeld 24/NOV/2010, 10:54 PM
Out grown Teacher 25/NOV/2010, 12:05 AM
Out grown PPAULO 25/NOV/2010, 9:18 AM
Out grown Teacher 25/NOV/2010, 12:30 PM
Out grown PPAULO 25/NOV/2010, 1:08 PM
Out grown PPAULO 25/NOV/2010, 1:14 PM
Out grown Teacher 25/NOV/2010, 2:17 PM
Out grown PPAULO 25/NOV/2010, 4:59 PM
Out grown Teacher 26/NOV/2010, 2:23 AM
Out grown PPAULO 26/NOV/2010, 12:17 PM
Contents of this forum are copy-free.